Instrucciones
Leer noticia “Doña Patty alega”
Analizar: Función, registro, nivel de habla, chilenismo.
Documentar: con internet, registro, nivel de habla, chilenismos. (guardar fuentes, linkografia)
Traducir, con equivalencia dinámica, al inglés AME, siendo fiel a los registros, nivel, habla y chilenismos.
Subir todo al blog (TF, Fuentes, Traducción intralingüísticas y TM).
Su función es referencial, ya que está orientada al contexto o referente. Transmite contenidos objetivos referidos a la realidad extralingüística. Exposiciones de hechos, realidades, relaciones, fenómenos, etc. Un ejemplo de esto es cuando en los periódicos muestran claramente exposiciones lingüísticas de caracter informativo o expositivo, como pueden ver claramente en esta noticia:
Doña Patty alega que la tele está hedionda de mala:
Texto fuente:
¿Pueden dar espacio para que una nonita exprese su malestar?
- Con todo gusto dama, ¿con quién parlo?
Soy Patricia Ortiz de la Florida y quiero dejar clarito que la tele chilena es una porquería.
-Ay mami. ¡Y ni se arrugò!
Es que ya me tiene chata, mijo. Todos los días, los mismos programas que hablan de las mismas tonteras ¡Cualquiera se aburre!
-¿Y no tiene cable?
No, poh. ¿Con que plata quiere que lo pague, ah?
-Olvidé ese detalle.
A ver si se ponen las pilas y hacen programas más entretenidos que la farándula y Pelotón, porque a los viejos con bajas pensiones los tienen chatos con la tontera.
-La dejo hasta acá, porque huelo que se viene un minuto de confianza como su tocaya Cofrè.
Su registro es el registro culto informal porque se centra en la interacción personal, es una situación comunicativa de carácter coloquial. Además claramente se puede apreciar en la entrevista que “Doña Patty” hace uso de un vocabulario no tan preciso, además de usar palabras concretas y no abstractas, acorta las palabras y usa expresiones jergales, y por ultimo también responde con oraciones breves y simples en la entrevista.
Su nivel de habla es coloquial, ya que las respuestas de esta entrevista surgen de forma espontanea en una conversación. Esta forma es imprescindible para explicar el subjetismo (capacidad para percibir, conocer y juzgar).
Chilenismo:
Nonita (abuelita, granny); Parlar (hablar, speak); Clarito (diminutivo de claro, clear); Porquería (Grosería, desatención, crap); Ni se arrugó (sin vergüenza, shamelessly); Chata (agobiado, overwhelmed); Mijo (querido, dear); Tonteras (sin arte, artless); Se ponen las pilas (atrévanse, Bring it on); No Poh (vacilación, well); Plata (dinero, Money); Tocaya (namesake)
Huelo (referente al contexto, su significado es creer, believe)
Linkografìa:
http://www.profesorenlinea.cl/castellano/HablaNiveles.htm
http://es.thefreedictionary.com/subjetivismo
http://www.mainframe.cl/diccionario/diccionario.php?palabra=tontera&accion=Buscar
http://www.thisischile.cl/frmContenidos.aspx?id=220&sec=259&itz=&eje=X&t=modismos-chilenos%u2026de-la-a-a-la-z
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081227232859AACR91X
Texto meta:
Mrs. Patty is complaining that the TV is very bad.
Can you leave that Mrs. gives her complain?
-Of course Mrs. What's your name?
I'm Patricia Ortiz from La Florida and I want to make clear that the Chilean TV is a crap.
-Ay mom! - She said shamelessly!
I'm overwhelmed, dear. Every day, the same TV programs that speak the same things artless. Anyone bored!
-Did you not have catv?
Not well. I don´t have money to pay it!
-I forgot that detail.
I hope bring it on make to TV programs more entertaining that showbiz and Peloton, because elderly people with poor pensions we are overwhelmed of seeing the same thing artless.
-Ok that it's all. I believe that trust comes a time as her namesake Cofrè.